Поиск по творчеству и критике
Cлово "NEW"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Критические отзывы американской печати 1907 г. о повести "Мать"
Входимость: 6. Размер: 32кб.
2. Материалы по царской цензуре о заграничных изданиях сочинений М. Горького и иностранной литературе о нем
Входимость: 3. Размер: 109кб.
3. Сетницкий Н. А. - Горькому А. М., 29 октября 1934 г.
Входимость: 1. Размер: 13кб.
4. В Америке. Город жёлтого дьявола
Входимость: 1. Размер: 25кб.
5. Горький М. - Пятницкому К.П. (Не позднее 10 [23] мая 1906, Нью-Йорк)
Входимость: 1. Размер: 4кб.
6. Горький М. - Амфитеатрову А. В., начало сентября 1906 г.
Входимость: 1. Размер: 5кб.
7. Горький М. - Сталину И. В., 1 декабря 1931 г.
Входимость: 1. Размер: 8кб.
8. В Америке. Примечания
Входимость: 1. Размер: 6кб.
9. На Капри (Из дневника С. С. Кондурушкина)
Входимость: 1. Размер: 14кб.
10. Корней Чуковский. Две души М. Горького (часть 2)
Входимость: 1. Размер: 55кб.
11. Горький М. - Ладыжникову И.П. (Не позднее 10 [23] мая 1906, Нью-Йорк)
Входимость: 1. Размер: 3кб.
12. Горький М. - Пятницкому К.П. (20 февраля [5 марта] 1905, Бильдерлингсгоф)
Входимость: 1. Размер: 7кб.
13. Горький М. - Груздеву И.А. (13 апреля 1933, Сорренто)
Входимость: 1. Размер: 18кб.
14. О старом и новом человеке
Входимость: 1. Размер: 22кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Критические отзывы американской печати 1907 г. о повести "Мать"
Входимость: 6. Размер: 32кб.
Часть текста: два издания "Матери" в переводе Зельцера, - одно из них с иллюстрациями Сигмунда Ивановского (перевод был переиздан в 1921 и 1927 гг.). {Foma Gordeyev. A. Novel, illustration and unabridged from the Russian by Hermann Bernstein. Ogilvie Publ. C, N. -Y., 1901, 8, 436 p. - Foma Gordeyef. Translate from the Russian by Isabel F. Hapgood, with illustration and a biographical preface. Scribner N. -Y. - Chicago, 1901, 10, 448 p. - Orloff and bis wife, tales of the barefoot brigade. Translate from the Russian by Isabel Hapgood. Scribner, N. -Y., 1901, 3, 484 p. - Таles from Gorky. From the Russian with a biographical notice of the author by R. Nisbet Bain, 3rd ed. Funk and Wagnalls, N. -Y., 1902, 3, 385 p. - Twenty six and one, and others stories from the "Vagabond series". Translate from the Russian, preface by Ivan Strannik. Taylor, N. -Y., 1902, 242 p. - MaKim Gorky tales, his picture and biography. From the Russian by C. Alexandroff. International Library Publishing C, N. -Y., 1903, 93 p. illustration Text in Jiddish. - Creatures that once were men. Translate by J. К. M. Shirasi, Funk, N. -Y., 1906. --Mother. Appleton. N. -Y. - L., 1907. - Mother. With 8 illustr. by Sigmund de Ivanovski, new ed Appleton, N. -Y" 1907. - To же, 1921, 499 p. - To же, 1927.} История издания "Матери" в Америке в 1907 г. освещена в настоящем сборнике в статье С. В. Касторского. Мы же даем первые отзывы американской прессы о знаменитой повести М. Горького, не появлявшиеся еще в русском переводе. Отзывы американской критики о М. Горьком почти неизвестны русскому...
2. Материалы по царской цензуре о заграничных изданиях сочинений М. Горького и иностранной литературе о нем
Входимость: 3. Размер: 109кб.
Часть текста: царского правительства и являются убедительной иллюстрацией того значения, которое имел М. Горький как борец за освобождение трудящихся. Публикуемые нами документы относятся к тому разделу царской цензуры, который до сих пор мало привлекал внимание исследователей, - к так называемой цензуре иностранной, следившей за всеми заграничными изданиями, попадавшими в пределы России. Через нее проходили и сочинения М. Горького, печатавшиеся за границей, как на русском, так и на иностранных языках. Эти сочинения просматривались иностранной цензурой, начиная с 1901 г., и с тех пор ежегодно до 1916 г. включительно, в рапортах цензоров, просматривавших проникавшие из-за границы издания, можно встретить отзывы о книгах Горького. Всего за указанные годы через иностранную цензуру прошло 220 названий его книг. Из этого числа 41 книга была на русском языке, остальные на иностранных языках: немецких изданий 83 названия, французских - 29, польских - 16, английских и еврейских - по 11, чешских и других славянских - 6, армянских, финских, шведских и...
3. Сетницкий Н. А. - Горькому А. М., 29 октября 1934 г.
Входимость: 1. Размер: 13кб.
Часть текста: по этому поводу. Чтение материалов съезда заставило меня задуматься о многом из того, что уже сделано Вами за эти годы. Для меня исключительно важным было, что за последнее пятилетие дважды в печати Вы упомянули имя Н. Ф. Федорова 22 . Но, конечно, не менее значительным является то, что Вами сделано и помимо упоминания этого имени. Попытки мои и моих друзей с 1918 по 1928 г. провозгласить лозунг борьбы с природой в качестве основной задачи наглей современности, поставить вопрос об единстве умственного и физического труда в деле строительства культуры и другие не имели успеха 23 . Теперь, благодаря Вам, они не только провозглашены, но стали программными элементами происходящего у нас строительства. Ваше значение и роль в этом деле достаточно велики, и Вы лучше многих это знаете. Но вот теперь, когда ряд идей "общего дела" стали и становятся действительностью б осуществление их идет уже по определенному руслу 24 , мне калсется необходимым сосредоточить внимание на новых, более далеких и, может быть, странных для широкой публики точках. Я думаю, что ни с надвигающейся войной, ни с глубоким подспудным влечением к ней (что есть у очень многих) нельзя справиться, не сделав дальнейших шагов: лозунг борьбы с природой должен быть раскрыт и заострен в направлении необходимости борьбы со смертью до победного конца. Я очень хорошо представляю все трудности, и общественные и индивидуальные, которые стоят на пути такого провозглашения. Уже шесть лет тому назад их принялось испытать моим друзьям, которые стремились привлечь к этому делу общественное внимание, базируясь на имя Н. Ф. Федорова. Во взглядах даже самых атеистически мыслящих людей...
4. В Америке. Город жёлтого дьявола
Входимость: 1. Размер: 25кб.
Часть текста: на статую Свободы. Кто-то ответил: - Американский бог. Массивная фигура бронзовой женщины покрыта с ног до головы зеленой окисью. Холодное лицо слепо смотрит сквозь туман в пустыню океана, точно бронза ждет солнца, чтобы оно оживило ее мертвые глаза. Под ногами Свободы - мало земли, она кажется поднявшейся из океана, пьедестал ее - как застывшие волны. Ее рука, высоко поднятая над океаном и мачтами судов, придает позе гордое величие и красоту. Кажется - вот факел в крепко сжатых пальцах ярко вспыхнет, разгонит серый дым и щедро обольет всё кругом горячим, радостным светом. А кругом ничтожного куска земли, на котором она стоит,скользят по воде океана, как допотопные чудовища, огромные железные суда, мелькают, точно голодные хищники, маленькие катера. Ревут сирены, подобно голосам сказочных гигантов, раздаются сердитые свистки, гремят цепи якорей, сурово плещут волны океана. Всё вокруг бежит, стремится, вздрагивает напряженно. Винты и колеса пароходов торопливо бьют воду - она покрыта желтой пеной, изрезана морщинами. И кажется, что всё - железо, камни, вода, дерево - полно протеста против жизни без солнца, без песен и счастья, в плену тяжелого труда. Всё стонет, воет, скрежещет, повинуясь воле какой-то тайной силы, враждебной человеку. Повсюду на груди воды, изрытой и...
5. Горький М. - Пятницкому К.П. (Не позднее 10 [23] мая 1906, Нью-Йорк)
Входимость: 1. Размер: 4кб.
Часть текста: в Думу, это сильно отражается на моих делах ( М.Горький имеет в виду взгляд американской буржуазной общественности на Государственную думу, открытую 27 апреля (10 мая) 1906 г., как на конституционное учреждение, способное якобы обеспечить в условиях царизма осуществление буржуазных свобод. – Ред. ). Не имея газет, я могу говорить лишь теоретически - это здесь не высоко ценят. Газеты дали бы факты. Просить берлинцев ( И.П.Ладыжникова и его помощников – Ред. ) об аккуратной высылке - устал. Эта публика тоже молчит в ответ на все мои письма. Вместе с этим письмом посылаю им начало моей книги «Мои интервью». Пока посылаю две главы: 1. «Король, который высоко держит своё знамя», 2. «Прекрасная Франция». Прошу их немедленно отправить Вам вторые экземпляры. А Вас прошу: похлопочите, чтоб «Прекрасная Франция» была напечатана в какой-либо порядочной газете за приличный гонорар. Вещь эта имеет, как Вы увидите, характер злободневный. Таких штук я напишу 10, Вы будете получать рукописи из Берлина. Если существует журнал «Адская почта» ( революционный сатирический журнал, выходивший в Петербурге в 1906 г. – Ред. ), где сотрудничают Билибин и Гржебин, передайте «Францию» им и в этом случае о вознаграждении, т.е. о гонораре, не говорите. Адрес Билибина - Мытнинская набер., номер 11 (одиннадцать). На днях Вам вышлют из Берлина «Город Жёлтого Дьявола» (Нью-Йорк). Это листа полтора...
6. Горький М. - Амфитеатрову А. В., начало сентября 1906 г.
Входимость: 1. Размер: 5кб.
Часть текста: Что бы я тут ни напечатал - они немедленно возражают, при этом наиболее грубые возражения наклеивают на ворота фермы, где я живу. Встречая меня на дороге - скачут в стороны, точно кузнечики. Это очень забавляет. Лучше всего возражают сенаторы. В ноябре я, наверное, буду в Париже 6 . А пока - до свидания. Кончу повесть - пришлю вам небольшой рассказ "из американской жизни" - ей-богу! Жму руку вам и супруге. А. Пешков А Перского и всех ему подобных - в Берлин. Если вам не лень. Но ведь это так же коротко и просто, как послать к черту. А. Примечания Датируется по п. М. Ф. Андреевой к Е. Ф. Крит, в котором сообщалось: "У наших хозяев был съезд гостей 1 сентября, А. М. не хотелось жить на народе, мы перебрались на ферму..." (М. Ф. Андреева. С. 141). Датировка подтверждается написанными в то же время п. Горького Ладыжникову, Пятницкому и Е. П. Пешковой ( XXVIII , 428, 429, 431). 1 Сергей Маркович Перский (1870--1938) - переводчик ряда произведений Горького на французский язык. 2 Речь идет о No 3 журн. "Красное...
7. Горький М. - Сталину И. В., 1 декабря 1931 г.
Входимость: 1. Размер: 8кб.
Часть текста: достижения науки, индустрии. Предполагается выпускать по 12 - 15 томов в год, в это число входит и художественная литература: романы, повести, очерки, но основой издания должна служить "серьезная литература". Не сочтете ли Вы нужным распорядиться, чтоб ЦК - или кто иной - отобрал хотя бы штук 5 солидных книг по вопросам Советского обществоведения? Не следует ли заказать книги, которых у нас еще нет, но которые должны быть написаны? Нужна книга по вопросу охраны матери и ребенка, книга очерков о социалистическом соревновании рабочих. Впрочем - Вы лучше знаете, что надобно. Просил бы Вас вызвать Крючкова 2 и сообщить ему Ваше мнение по этому поводу 3 . Вы проредактируете его, а Крючков пошлет мне. Нужно ковать железо, пока оно горячо. Желаю Вам крепкого здоровья. А. Пешков. 1. XII. 31. Беспокоит - и очень - вот какая мысль: эмигранты очень обозлились за последнее время, причина злобы: безработица, сокращение газет и особенно события в Маньчжурии, в Харбине. Особенно неистовствуют - словесно - монархисты и террористические их организации. За Вами вообще усиленно охотятся, надо думать, что теперь ...
8. В Америке. Примечания
Входимость: 1. Размер: 6кб.
Часть текста: иностранных займов, которые царское правительство стремилось получить для подавления революции. Несколько недель писатель пробыл в Германии, затем отправился в Америку, куда и прибыл 10/23 апреля 1906 г. Через несколько дней М.Горький сообщал друзьям о своих первых впечатлениях от Америки. В письме к К.П.Пятницкому он писал, что американцы «...слишком бизнесмены - люди, делающие деньги, - у них мало жизни духа» (Архив А.М.Горького). Тогда же, сопоставляя Россию эпохи революции 1905 г. с Америкой, М.Горький сообщал И.П.Ладыжникову: «Мы далеко впереди этой свободной Америки, при всех наших несчастьях! Это особенно ясно видно, когда сравниваешь здешнего фермера или рабочего с нашими мужиками и рабочими» (Архив А.М.Горького). В первых же публичных выступлениях в Америке М.Горький выражал солидарность с американскими трудящимися. В некоторых газетах США в апреле 1906 г. была напечатана телеграмма М.Горького, адресованная Вильяму Хэйвуду и Чарльзу Мойеру - руководителям «Западной федерации рудокопов», заключённым в тюрьму города Кальдуэль. «Привет вам, братья-социалисты! - писал М.Горький. - Мужайтесь! День справедливости и освобождения угнетённых всего мира близок. Навсегда братски ваш». Выступая на митинге в Грэнд-Пэлейсе в Нью-Йорке, М.Горький заявил: «Я не верю в вражду рас и наций. Я вижу только одну борьбу - классовую. Я не верю в существование специфической психологии, вызывающей у белого человека естественную ненависть к человеку чёрной расы...» Американская буржуазная пресса открыла злостную кампанию против М.Горького. Писатель был выселен ...
9. На Капри (Из дневника С. С. Кондурушкина)
Входимость: 1. Размер: 14кб.
Часть текста: Ходил попугай по столу и ел с тарелки Горького. - Надолго ли на Капри? Говорили немного о литературе и отд[ельных] произведениях. Об Андрееве. Он очень осуждал "Семь повешенных" 2 . Но неубедительно. Говорил: не революционеры у него. И на одной доске с грабителями умирают. Говорили часов до 11. После ужина перешли на площадку. Внизу серое море. Темные скалы в воде. Огни - ловят тотров рыбаки. 26 [июня] Утром мальчик часов в 9 сказал мне, что кофе пьют. Разговаривали после кофе вдвоем с А[лексем] М[аксимовичем] до завтрака на площадке. У него такая уверенность, что вот мир разваливается, общ[ественная] жизнь развертывается, складывается в социальный строй. И соврем[енные] явления мировой и русской жизни его раздражают. Он их осуждает. Мне все время представлялось, что мысль его перешла в схему и лишилась корней в русской жизни, потеряла запах земли и жизни. Но когда он говорит о худож[ественной] литературе, то волнуется. Часто на глазах у него навертываются слезы. Заражает этим чувством. Рассказывал о Толстом - как читал ненапечатанную повесть (Хаджи?) 3 . Там описывалась любовь, нежность чувства плотского. Когда читал Толстой, то заплакал и говорит сам о себе: "Хорошо написал старый черт. Хорошо". Горький часто повторяет по два раза слова. Говорит на "о". "Никто, вероятно, кроме меня, не читает столько рукописной литературы рабочих, крестьян, мастеровых 4 . И как все это любопытно. Напр[имер], один сапожник описывает, как он был на луне, и любопытно описывает. Другой библейским...
10. Корней Чуковский. Две души М. Горького (часть 2)
Входимость: 1. Размер: 55кб.
Часть текста: повести «В людях», Горький указывает п особо» главе, что ни к какой философии он не способен. Когда ему было лет двадцать, какой-то медик так и сказал ему: «Фантазия преобладает у вас над логическим мышлением». Медик был прав; фантазия Горького сильнее его самого, а отвлеченное мышление ему не под силу. Вздумал он однажды послушать ряд лекций по истории философии, но едва дошел до Эмпедокла, дальше слушать не мог, после первых же слов устал, столько фантастических картин и видений вызвала у него эта лекция. Философские идеи тотчас же превращаются у него в тысячи образов, которые яростным вихрем налетают на него и вертят до потери сознания. Он еще не вник в систему Эмпедокла до конца, а уже перед ним закружились оторванные головы, отрезанные ноги, уши, глаза, носы, клочья человечьего мяса. Замученный этой бешеной пляской, он понял, что философия не для его темперамента. — У тебя, брат, слишком разнузданное воображение,— укоризненно сказал ему юный философ, пытавшийся познакомить его с Эмпедоклом. Укорять было не за что,— без этого воображения он не был бы Горьким; по, конечно, при таком воображении невозможно воспринять, скажем, Гегеля. Мысли заменяются галлюцинациями, теории — телами и вещами. После краткого урока философии с...