Поиск по творчеству и критике
Cлово "UNE"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Гельрот М. В.: Ницше и Горький
Входимость: 3. Размер: 129кб.
2. Материалы по царской цензуре о заграничных изданиях сочинений М. Горького и иностранной литературе о нем
Входимость: 2. Размер: 109кб.
3. Ляцкий Е. А. - Горькому М., 3/16 марта 1912 г.
Входимость: 1. Размер: 11кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Гельрот М. В.: Ницше и Горький
Входимость: 3. Размер: 129кб.
Часть текста: и Горький Ницше и Горький (Элементы ницшеанства в творчестве Горького) Auf eine stolze Art sterben, wenn es nicht mehr raoglich ist, auf eine stolze Art zu leben. Fr. Nietzsche. B. VIII. P. 144 {*} {* Следует гордо умереть, если нельзя дальше гордо жить. Фр. Ницше. Т. VIII. С. 144 (нем.). - Ред. } ... Ибо когда он (орел) стал слабеть, то поднялся в последний раз высоко в небо и, сложив крылья, тяжело упал оттуда на острые уступы горы, упал и насмерть разбился о них. М. Горький. Т. 1. С. 116 Мы не собираемся ни излагать произведения Ницше и Горького, ни тем более подвергать эти произведения критическому разбору. Наша задача, как показывает самый подзаголовок предлагаемой статьи, далеко скромнее. Мы хотели бы лишь посильно отметить некоторые основные пункты, в которых миросозерцание, - мы сказали бы мировосприятие - обоих писателей совпадает, несмотря на глубокую пропасть, которая отделяет интеллектуальное содержание и объем произведений Ницше от интеллектуального содержания и объема произведений Горького {В нашей литературе Н. К. Михайловский первый отметил и частью проследил это совпадение в первой же своей работе о Горьком, помещенной в IX и X книж<ке> "Русск<ого> бог<атства>" за 1898 г. Говорим "частью" потому, что, как видно из самих статей, мало-мальски детальная разработка ...
2. Материалы по царской цензуре о заграничных изданиях сочинений М. Горького и иностранной литературе о нем
Входимость: 2. Размер: 109кб.
Часть текста: нами документы относятся к тому разделу царской цензуры, который до сих пор мало привлекал внимание исследователей, - к так называемой цензуре иностранной, следившей за всеми заграничными изданиями, попадавшими в пределы России. Через нее проходили и сочинения М. Горького, печатавшиеся за границей, как на русском, так и на иностранных языках. Эти сочинения просматривались иностранной цензурой, начиная с 1901 г., и с тех пор ежегодно до 1916 г. включительно, в рапортах цензоров, просматривавших проникавшие из-за границы издания, можно встретить отзывы о книгах Горького. Всего за указанные годы через иностранную цензуру прошло 220 названий его книг. Из этого числа 41 книга была на русском языке, остальные на иностранных языках: немецких изданий 83 названия, французских - 29, польских - 16, английских и еврейских - по 11, чешских и других славянских - 6, армянских, финских, шведских и литовских - по 4, итальянских и испанских - по 2, эстонских, венгерских и японских - по 1. Если проследить распределение всей этой массы книг по годам, то оказывается, что наибольшее количество их падает на первые годы XX в. Западная Европа в эти годы усиленно интересуется молодым пролетарским писателем, внесшим в русскую литературу совершенно новую, свежую и самобытную струю. Откликом этого интереса является издание большого количества его произведений, которые частично просачивались и в Россию. Попадая на территорию России, эти издания поступали на рассмотрение иностранной цензуры. В результате тщательного и придирчивого просмотра...
3. Ляцкий Е. А. - Горькому М., 3/16 марта 1912 г.
Входимость: 1. Размер: 11кб.
Часть текста: В. В. Водовозов) 3 , которая, надеюсь, обеспечит журналу устойчивость и внутренний порядок. Предполагаю вести журнал в направлении беспартийного радикального органа, отводящего вопросам социализма первое место в своей политической программе 4 . Ваше имя связано с основанием и первыми шагами нового "Современника", и для него было бы особенно ценно вернуть к себе Ваше сочувствие. Независимо от этого, глубоко ценя в Вас писателя чуткой души и ищущей мысли, я был бы бесконечно признателен Вам как за разрешение сохранить Ваше имя в числе сотрудников журнала, так и за активное участие в нем, если Вы не имеете серьезных причин уклониться от работы в "Современнике" под моей редакцией. С искренним уважением. Евг. Ляцкий 3. III. 1912 Примечания 1 Евгений Александрович Ляцкий (1868--1942) - литературовед, критик, этнограф. Родился в Минске. В 1893 г. окончил историко-филологический факультет Московского университета. Будучи студентом, занимался этнографией и фольклором, участвовал в ряде экспедиций с целью сбора фольклорного материала. Написал ряд статей по этим вопросам, в том числе специальную работу об изучении народного творчества белорусов...