Поиск по творчеству и критике
Cлово "MIT"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Материалы по царской цензуре о заграничных изданиях сочинений М. Горького и иностранной литературе о нем
Входимость: 2. Размер: 109кб.
2. Гельрот М. В.: Ницше и Горький
Входимость: 2. Размер: 129кб.
3. Михайловский Н. К.: О г. Максиме Горьком и его героях
Входимость: 1. Размер: 147кб.
4. Михайловский Н.К. "Еще о г. Максиме Горьком и его героях"
Входимость: 1. Размер: 100кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Материалы по царской цензуре о заграничных изданиях сочинений М. Горького и иностранной литературе о нем
Входимость: 2. Размер: 109кб.
Часть текста: убедительной иллюстрацией того значения, которое имел М. Горький как борец за освобождение трудящихся. Публикуемые нами документы относятся к тому разделу царской цензуры, который до сих пор мало привлекал внимание исследователей, - к так называемой цензуре иностранной, следившей за всеми заграничными изданиями, попадавшими в пределы России. Через нее проходили и сочинения М. Горького, печатавшиеся за границей, как на русском, так и на иностранных языках. Эти сочинения просматривались иностранной цензурой, начиная с 1901 г., и с тех пор ежегодно до 1916 г. включительно, в рапортах цензоров, просматривавших проникавшие из-за границы издания, можно встретить отзывы о книгах Горького. Всего за указанные годы через иностранную цензуру прошло 220 названий его книг. Из этого числа 41 книга была на русском языке, остальные на иностранных языках: немецких изданий 83 названия, французских - 29, польских - 16, английских и еврейских - по 11, чешских и других славянских - 6, армянских, финских, шведских и литовских - по 4, итальянских и испанских - по 2, эстонских, венгерских и японских - по 1. Если проследить распределение всей этой массы книг по годам, то оказывается, что наибольшее количество их падает на первые годы XX в. Западная Европа в эти годы усиленно интересуется молодым пролетарским писателем, внесшим в русскую литературу совершенно новую, свежую и самобытную струю. Откликом этого интереса является издание большого количества его произведений, которые частично просачивались и в Россию. Попадая на территорию России, эти издания...
2. Гельрот М. В.: Ницше и Горький
Входимость: 2. Размер: 129кб.
Часть текста: бы лишь посильно отметить некоторые основные пункты, в которых миросозерцание, - мы сказали бы мировосприятие - обоих писателей совпадает, несмотря на глубокую пропасть, которая отделяет интеллектуальное содержание и объем произведений Ницше от интеллектуального содержания и объема произведений Горького {В нашей литературе Н. К. Михайловский первый отметил и частью проследил это совпадение в первой же своей работе о Горьком, помещенной в IX и X книж<ке> "Русск<ого> бог<атства>" за 1898 г. Говорим "частью" потому, что, как видно из самих статей, мало-мальски детальная разработка этой темы совершенно не входила в его намерения; да к тому же перед ним в то время лежали только две первые книжки рассказов Горького. Далее, г. Неведомский в своем "Вместо предисловия" к книжке Лихтенберже о Ницше назвал Горького "самородком-ницшеанцем", но сделано это как-то вскользь, мимоходом, в одном из примечаний, - словом, так, как говорят о факте, вполне установленном. С таким сопоставлением имен Ницше и Горького, как бы само собой разумеющимся, читатель, вероятно, сталкивался не раз. А между тем, после г. Михайловского, насколько мы знаем, никто этой темы не касался.}. Предварительно, однако, мы считаем нужным сделать два-три замечания общего характера. Обычная двусмысленность, вернее, многосмысленность терминов "объективный" и...
3. Михайловский Н. К.: О г. Максиме Горьком и его героях
Входимость: 1. Размер: 147кб.
Часть текста: появляться рассказы, подписанные новым в литературе именем: Максим Горький. Они читались с интересом, от них веяло чем-то свежим; но частью потому, что многие из них печатались в мало распространенных изданиях, частью вследствие разбросанности их вообще трудно было составить себе определенное представление о литературной физиономии новоявленного писателя. Могло даже возникать сомнение, - обладает ли он еще какою-нибудь определенною физиономией и не есть ли он одно из тех мимолетных явлений, каких много в современной литературе: появится новый автор с повестью или рассказом, представляющими известный интерес в смысле оригинальности замысла или художественности исполнения, как будто обещающими что-то и в будущем, но затем очень скоро оказывается, что у автора только и хватило пороху на один, на два рассказа. Всегда, разумеется, были в литературе подобные мимолетные явления, но ныне что-то особенно много стало случайных гостей; побеседовали они с вами раз, другой, и, пожалуй, вы заинтересовались их беседой и недурно с ними время провели, но затем они выбывают из круга ваших знакомых, да так, что точно их и на свете никогда не было, и помянуть их нечем. Иные, правда, еще пытаются удержаться и не без гордости говорят, подобно Ипполиту Островского: "Коль скоро я пришел"... Но читатель с грустью припоминает реплику Ахова: "Коль скоро ты пришел, толь скоро ты и уйдешь"... 1 Это одно из проявлений современного литературного, скажу больше, - современного житейского оскудения вообще. Оскудению этому есть вполне уловимые причины, говорить о которых теперь трудно. О них расскажет в свое...
4. Михайловский Н.К. "Еще о г. Максиме Горьком и его героях"
Входимость: 1. Размер: 100кб.
Часть текста: внешностью и внутренним содержанием представляют собою, по мнению критика, и персонажи г. Горького, "только с обратным математическим знаком". Там, где у Тамары стоит плюс, у босяков г. Горького - минус, и обратно. Внешний облик и, так сказать, внешняя сторона поведения босяков - безобразны: они грязны, пьяны, грубы, неряшливы, но зато коварство и злоба Тамары заменены у чандалов г. Горького "стремлением к добру, к истинной нравственности, к большей справедливости, к заботе об уничтожении зла". В этом-то контрасте Ю la Тамара навыворот и заключается главный интерес действующих лиц рассказов г. Горького. Чтобы вполне понять мысль критика, надо обратить внимание на его сопоставление босяков г. Горького с героем драмы Жана Ришпена 3 "Le chemineau" *. Ге- * "Бродяга" (фр.) - Ред. рой этот есть "прежде всего рыцарь свободы". Оковы общества, семьи, каких бы то ни было привязанностей к месту, домашнему очагу, одним и тем же впечатлениям, одной и той же страсти - ненавистны ему. Из всех сильных чувств у него постоянно живет только одно - любовь к передвижениям, к воле, "к простору полей, больших дорог, беспредельных пространств и постоянных изменений". Не сила обстоятельств создала из него блуждающего оборванца, сегодня отдающегося одному занятию, завтра остающегося без дела, полуголодного и бесприютного; но собственной волей он "взял свою судьбу" и сделал из себя бродягу по принципу ("Русские ведомости". N 170). Эту черту мы знаем и в чандалах г. Горького; и им, как мы видели в прошлый раз, не...