Горький М. - Пятницкому К.П. (14 или 15 [27 или 28] июля 1902, Арзамас)

К. П. ПЯТНИЦКОМУ

14 или 15 [27 или 28] июля 1902, Арзамас

Я был уверен, что Вы хвораете, - так оно и есть. Это видно из писем, хотя Вы и молчите. Жить летом в Петербурге, безвыездно, да ещё так работать, как Вы, - это занятие едва ли безвредное и даже, пожалуй, похожее на медленное самоубийство. Крайне обрадован Вашим обещанием приехать сюда. С каким я Вас попом познакомлю!

Леонид (Андреев – Ред.) выразил твёрдое намерение вступить товарищем в «Знание» - помогите ему в этом, поскорее. Он говорит, чтоб я внёс за него пай, - разумеется, я согласен. (Л.А.Андреев в члены товарищества "Знание" не вступил – Ред.)

Ваше отношение к вопросу о посвящении пьесы ("На дне" – Ред. путём посвящения пьесы Вам я тоже пускаю корни, ибо уверен, что кое-кого это посвящение сделает скромнее. Хотя бы О.Попову или Фальборка. (О.Н.Попова, Г.А.Фальборк и некоторые другие члены товарищества "Знание" выступали против нового, демократического направления в работе издательства, вдохновителем которого являлся М.Горький. Вскоре они вышли из состава издательства – Ред.)

За Ваш отзыв о пьесе - сердечное спасибо, это очень ценно для меня. Хотя Вы всё же относитесь ко мне пристрастно. В пьесе много лишних людей и нет некоторых - необходимых - мыслей, а речь Сатина о человеке-правде бледна. Однако - кроме Сатина - её некому сказать, и лучше, ярче сказать - он не может. Уже и так эта речь чуждо звучит его языку. Но - ни черта не поделаешь!

Присланный Вами экземпляр - исправив - я пошлю Немировичу[-Данченко], для окончательной отделки Вы привезите мне ещё один. Осенью, во время репетиции, Леонид сделает снимки с актёров и декорации. Посылаю театру кучу фотографий и рисунки декорации. Позадержу всё это, - может - Вы приедете. Мне хотелось бы, чтоб Вы посмотрели всё это.

Крепко жму руку. Очень я беспокоился за Вас, да и теперь боюсь, что Вы ляжете в постель.

300 и 500 по двум запискам подтверждаю - уплатите. Не знаете - контора послала книги в Балаганск? (одному из сосланных в Сибирь социал-демократов – Ред.) И мне Сореля. (- французский буржуазный историк. На русский язык переведены его книги: "Европа и французская революция", "Госпожа де Сталь" и "Монтескье" – Ред.).

А. Пешков

Раздел сайта: