Горький М. - Амфитеатрову А. В., 22 марта 1911 г.

Горький - Амфитеатрову

[Капри. 22 марта 1911 г.]

Александр Валентинович, дорогой мой!

Вы не ответили мне на вопрос - нужно ли посылать вам рукописи и не навязчиво ли это с моей стороны?

За Ганюшина - рад. Вы сделаете к его рассказу маленькое предисловие?1

С Мировым2 сегодня разговорюсь. Посылаю очерк развития татарской литературы, если хотите - могу прислать перевод пьесы Гаязова "Алдым-бирдым" - сиречь - "Брачный договор" 3.

Я думаю со временем издать в "Знании" книгу рассказов и стихов Гаязова4, он кажется мне очень интересным, да и вообще пора обратить внимание на татар.

А то вот не хотите ли еще латышей? И статью о культурном движении в поволжской мордве? 5

Ох, когда мы соберемся с силами и будем издавать всероссийский журнал - т. е. журнал, который был бы одинаково интересен для всех "народностей, входящих в состав" нелепейшего государства нашего?6

А Китай-то разъярили-таки! Вот вам "зверь из бездны"!7

Милюковскую речь читали?8 Пикантно! Вас грызут звери и рукописи, а меня окуровцы и рукописи, а кто злее - это еще неизвестно, да!

Сегодня 22-е марта, а я отправляю на почту рукописи 63--[6]5,-- это за три неполных месяца!

Хорошую пьесу прислали мне, ой злая! И, кажется, талантливо.

Когда у вас будет чтецом В[иктор] С[ергеевич] - это весьма хорошо отзовется на журнале! Связи у него хороши!

Ну, будьте здоровеньки!

Сейчас на голову мне свалятся Сытин, Ладыжников, Каменский9 - бедная моя лысая головенка!

"Современника" так, чтоб читатель, прочтя ее, сбесился со зла?

Повидаться бы!

Пожалуй, если Мир[олюбо]в двинется к вам, то и я махну с ним, хотя - некогда мне - отчаянно!10

А. Пешков

Примечания

Датируется по фразе: "Сегодня 22-е марта".

1 Рассказ И. С. Ганюшина "Павел Чижов" был напечатан с пояснением от редакции: "Автор этого рассказа, переданного редакции М. Горьким,-- крестьянин Нижегородской губернии. Писание его с натуры, автобиографическое. Рассказ появляется в том виде, как доставлен был в редакцию. Г[осподин] Ив. Касаткин, направивший рукопись к М. Горькому, лишь выправил ее орфографически и устранил кой-какие стилистические нескладицы, но даже почти не сокращал. Печатаем с удовольствием произведение И. С. Ганюшина как любопытный подлинный документ о настроениях современной глухой деревни" (Современник. 1911. Кн. 4. С. 87).

2 С В. С. Миролюбовым. Под псевдонимом Миров он выступал на сцене Большого театра в 1890-х годах.

3 Неджиб "Пробуждение русских татар и их литература" (Современник. 1911. Кн. 4). Рукопись очерка в переводе на русский язык Г. Свердловой была выслана Горькому Гаязом Исхаковым 3 марта 1911 г. "Мне очень неловко перед Вами,-- писал Исхаков,-- что обещанный мной очерк об истории развития татарской литературы опоздал на целый месяц. Извиняюсь за свою неаккуратность, хотя не моя в том вина, а переводчицы: она взялась, было, писать этот очерк, но, убедившись, что это ей не по силам, бросила. Пришлось обратиться к знакомому журналисту. Неджибу-эффенди. Таким образом, очерк этот написан не специалистом по этому вопросу и вдобавок является переводом с татарского" (АГ). Горький отвечал Исхакову в середине марта: "Очерк, присланный вами, показался мне вполне отвечающим той цели, которая имелась нами в виду,-- ознакомить культурное русское общество с современной литературой татар. Исправив некоторые шероховатости языка, я отправлю этот очерк в журнал "Современник" <...> Затем, если вы не против этого, мы поместим очерк как предисловие к вашей книге" (АГ). Рукопись очерка, отредактированная Горьким, хранится в АГ. О характере правки см. ст. И. Рахлина "Эпизоды великой дружбы. А. М. Горький о татарском народе и его культуре" в сб. "Горький в Татарии" (Казань, 1961, с. 67--70).

Пьеса "Брачный договор" написана Гаязом Исхаковым в казанской тюрьме (Исхаков Гаяз. Автобиография // ИРЛИ, ф. 185, оп. 1, No 1900). В "Современник" не была принята. Напечатана в журн. "Заветы" (1914, No 6).

4 Произведения Гаяза Исхакова "Знанием" не издавались.

5 Упоминаемые Горьким материалы в "Современнике" не появлялись. Говоря о латышах, Горький мог иметь в виду писателя Яна Яковлевича (1884--1941), рассказы которого были присланы ему Г. А. Алексинским для "Знания". В ЗК Миролюбива мартом 1911 г. отмечено чтение рассказа Страуяна "С того берега". В апреле 1911 г. Горький писал Алексинскому: "Спросите Страуяна - не хочет ли он поместить свои вещи в "Совр[еменнике]" Амф[итеатрова] или в "Мире"? А я похлопочу, и это будет скорее, чем в "Знании"?" (сообщено И. С. Зильберштейном). В "Современнике" и "Современном мире" рассказы Страуяна напечатаны не были.

Предположительно статью о латышах Горький мог связывать с Янисом Эрнестовичем Янсоном-Брауном (наст. фам. - Янсон) (1872--1917) - одним из лидеров латышского социал-демократического движения, литературным критиком, который в то время находился в эмиграции; ст. "о культурном движении в поволжской мордве" - с Михаилом Прокофьевичем Герасимовым языка.

6 Слова, заключенные в кавычки,-- из ст. "От редакции" (Современник. 1911. Кн. 1). Этот свой замысел Горький вынашивал на протяжении 1910-х годов. Он помышлял не только об отдельном издании такого типа, но и о расширении в этом направлении программ других журналов. См.: Г--Ч, Г--М, Г--Ляц.

7 Несмотря на обмен нотами в феврале 1911 г. (см.: Г--А, п. от 17 марта 1911 г., прим. 1), положение на границе России и Китая оставалось напряженным.

В русских газетах печатались в это время тревожные сообщения под заголовком "Русско-китайский конфликт", и в частности сообщения о том, что китайские войска спешно стягивались к северо-маньчжурской границе. 11/24 марта 1911 г. китайскому правительству была вручена ультимативная нота, которая была принята 15/28 марта. Эти события освещались в "Современнике" в политическом обозрении Кояловича (1911, кн. 3).

8 Имеется в виду речь П. А. Милюкова в Государственной думе (Речь. 1911. No 60. 3/16 марта). Речь содержала критику деятельности Столыпина и министра иностранных дел С. Д. Сазонова. "Можем ли мы в таком ответственном положении, в какое поставила нас страна, давать этим людям возможность продолжать делать дальше то, что они делают?" - спрашивал Милюков. И далее, обвиняя их в умении "в момент наступления внешней опасности создавать себе внутренних врагов, везде, где только можно их найти, и даже там, где их нет", заявил: "... мы присутствуем при каком-то вальтасаровом пире в тревожном ожидании, что наконец грозная рука исторического рока напишет огненные слова".

9 "Вот письмо Каменского о предложении Сытина. Дает 100 000: 50 000 - мне, 50 000 - на расширение дела. Тогда я мог бы взяться за дело, для которого есть силы: организовать молодых писателей <...> Г[орький]: Я напишу - и он (Сытин. - ред.) приедет <...> Он еще раньше собирался приехать ко мне. Он говорил дважды, что дал бы 20 000 за 6 фельетонов для "Р[усского] слова". Мне он интересен как русский купец" (АГ).

Сытин и Ладыжников приехали на Капри 22 марта, Каменский - 23 марта. Вместе с Горьким, Пятницким и Миролюбовым они вели 23 и 24 марта переговоры о дальнейшей судьбе изд-ва "Знание" (ЛЖТ, Арх. Г. Т. IX. С. 114, 332). Намерение Сытина войти пайщиком в изд-во "Знание" не осуществилось. Подробнее см.: Два издателя. (И. Д. Сытин и М. Горький) // М. Горький и его современники. Л.: "Наука", 1968.

10

Раздел сайта: