М. ГОРЬКИЙ - Д. ОВСЯНИКО-КУЛИКОВСКОМУ
[1912 г.?]
Многоуважаемый Дмитрий Николаевич!
Не покажется ли Вам интересным, пригодным для "Вестника Европы" и поучительным для русской публики прилагаемый перевод очерка А. Равицца?
Два соображения принудили меня предложить Вам этот очерк: мне кажется, что в России своевременно говорить о гуманизме и гуманитарной деятельности и что русское общество следует ознакомить с работой его женщин в Западной Европе.
Такие фигуры, как Равицца, Кулешова, Анжелика Балабанова - в Италии, Вера Старкова и жена Лагарделя - во Франции, а также русские женщины в других государствах и странах делают большое дело, знакомя иноземные общества с Русью и "русским духом" более успешно, чем газетные корреспонденции и книги о России, часто - почти всегда - поверхностные и неверные.
Сердечно желаю Вам доброго здоровья и не теряю надежды видеть Вас.
А. Пешков
Примечания
Письмо на машинке на листе почтовой бумаги большого формата. - Без даты. Последняя фраза письма и подпись - рукою М. Горького. - Датируем условно по упоминанию о возможном свидании.
Мы не имеем сведений о всех лицах, упомянутых М. Горьким в письме. Кулешова, Анна - социал-демократка, жена известного итальянского политического деятеля Ф. Турати. - Анжелика Балабанова (р. 1877) - социал-демократка, работала в итальянской социалистической партии; во время империалистической войны - интернационалистка. В 1924 г. была исключена из Коминтерна вследствие соглашательства с "центристами". - Вера Старкова -- сотрудница парижского левого журнала "La Revue". Критические статьи Старковой знакомили читателей Франции с современной русской литературой. - Ибер Лагардель
Переводного очерка А. Равицца в "Вестнике Европы" не появилось.